69书吧

手机浏览器扫描二维码访问

上篇 第二 乃服(第2页)

所以学童自小诵读它,却不明其本源。

⑩贵贱有章,天实为之:人有贵贱,是天经地义,即以所穿衣服的等级而言,老天就生有丝、麻,以为区别。

这种说法当然是不妥当的。

【译文】

宋先生说:人为万物之灵长,五官和全身肢体都长得很齐备。

尊贵的帝王穿着堂皇富丽的龙袍而统治天下,穷苦的百姓穿着粗制的短衫和毛布,冬天用来御寒,夏天借以遮掩身体,因此而与禽兽相区别。

因此,人们所穿着的衣服的原料是自然界所提供的。

其中属于植物的有棉、麻、葛,属于禽兽昆虫的有裘皮、毛、丝、绵。

二者各占一半,于是衣服充足了。

巧妙如同天上的织女那样的纺织技术,已经传遍了人间。

人们把原料纺出带有花纹的布匹,又经过刺绣、染色而造就华美的锦缎。

尽管人间织机普及天下,但是真正见识过花机巧妙的又能有多少呢?像“治乱”

、“经纶”

这些词的原意,文人学士们自小就学习过,但他们终其一生都没有见过它的实际形象,对此难道人们不感到遗憾吗?现在我先来讲讲养蚕的方法,让大家明白丝是从何而来的。

大概是人和衣服相互映衬,其中的贵与贱自然分明,这实在是上天的安排吧!

蚕种

【原文】

凡蛹变蚕蛾,旬日破茧而出,雌雄均等。

雌者伏而不动,雄者两翅飞扑,遇雌即交,交一日、半日方解。

解脱之后,雄者中枯而死,雌者即时生卵。

承藉卵生者,或纸或布,随方所用(嘉、湖①用桑皮厚纸,来年尚可再用)。

一蛾计生卵二百余粒,自然粘于纸上,粒粒匀铺,天然无一堆积。

蚕主收贮,以待来年。

【注释】

①嘉、湖:今浙江嘉兴、湖州一带。

【译文】

蚕由蛹变成蚕蛾,需要经过约十天的时间才能破茧而出,雌蛾和雄蛾数目大致相等。

雌蛾伏着不活动,雄蛾振动两翅飞扑,遇到雌蛾就要交配,交配半天甚至一天才脱身。

分开之后,雄蛾因体内精力枯竭而死,雌蛾立刻就开始产卵。

用纸或布来承接蚕卵,各地的习惯有所不同(嘉兴和湖州使用桑皮做的厚纸,第二年仍然可以再使用)。

一只雌蛾可产卵二百多粒,所产下的蚕卵自然地粘在纸上,一粒一粒均匀铺开,天然无一堆积。

养蚕的人把蚕卵收藏起来,准备第二年用。

蚕浴

【原文】

凡蚕用浴法①,惟嘉、湖两郡。

湖多用天露、石灰,嘉多用盐卤水。

每蚕纸一张,盐仓走出卤水二升,掺水于盂内,纸浮其面(石灰仿此)。

逢腊月十二即浸浴,至二十四,计十二日,周即漉起,用微火烘干。

从此珍重箱匣中,半点风湿不受,直待清明抱产。

其天露浴者,时日相同。

本周收藏榜
热门小说推荐
天才相少

天才相少

百万字精品风水奇术,穿越现代!!一代相门天才,闯荡都市修真!!出神入化的风水相术,精彩纷呈的都市故事!!...

特战狂狼

特战狂狼

热血激战一次海外行动中,韩墨所在的银狐三队遭到了灭顶之灾。国仇家恨上心头,他选择引退军队,如一把尖刀插进敌人的心脏坑过我兄弟的,一个都别想跑!...

每日热搜小说推荐